Сокращение стоимости технического перевода |
Новини - Новини іншої техніки |
Написав Administrator |
Четвер, 30 червня 2016, 16:05 |
Сокращение стоимости технического перевода
Технический перевод - специализированный рынок в отрасли перевода. Даже, при том, что это включает перевод слов как любой другой перевод между языками, у этого есть некоторые довольно определенные проблемы. Большинство технических переводов соответствует четко определенным категориям, таким как руководства пользователей, руководства владельцев, журналы и научные тексты. Специализированный язык использования этих текстов и перевод должны быть сделаны таким способом, которым это подчеркивает текст в четком, простом, чтобы понять формате. Много услуг включают не только подходящий текст, но также и множество изображений и другой графики, которая поддерживает текст. В дополнение к этому ожидаемое расположение этих элементов часто - требование. Как экономить деньги на техническом тексте Первый метод того, чтобы экономить деньги обеспечивает ненарушенный текст для переводчика в бюро переводов. Сотрудник сочтет проще найти точное слово для исходного слова. Чем более сложный текст, тем более трудный он для переводчика, чтобы найти корректное слово. Второй метод, который Вы можете использовать, чтобы экономить и деньги и время, использовать программное обеспечение перед запуском процесса. Некоторые технические тексты - лучшие кандидаты на переводы, которые возможно сделать с машиной, потому что они включают так много избыточного и стандартизированного текста. Основа термина - точно глоссарий, который распознает любые технические слова с их корректным переводом на второй язык, ими постоянно пользуется исполнитель. Поскольку компьютеры неспособны идентифицировать Ваше значение, одно понятие и правило с одним словом необходимы для использования. Это - стоящее проведение соответствия через Ваш документ, чтобы вынуть любые фразы и термины, которые используются в оригинале документа и вносят их в глоссарий, и определяют основу, прежде чем перевод будет иметь место. Это спасет Вам деньги и время при выполнении работы. Технический переводчик всегда пользуется выбраным глоссарием. Еще у него в запасе есть программное обеспечение, которое помогает экономить деньги и время. Использование программного обеспечения при техническом переводе очень выгодно, так как сам перевод не требует художественного исполнения, а требует четко прописаные термины. Якщо вам сподобалась дана стаття, ви можете залишити свою думку про неї нижче: |